Day103 The Conflict With The Coworker(与同事矛盾)

       Part 1 Pronunciation

      - Why are you huffin' and puffin'?

你为什么在生闷气?

      - Ellen made some rude comments on

      my work in front of everyone during the

      meeting. So I had to excuse myself to

      cool off.

Ellen在会,上当着大家的面对我的工作做了很粗鲁的评价。

所以我不得不出来冷静yi下。

      - Pay her no mind. She can be a real

      louse sometimes.


 别搭理她。她有的时候真的很讨人厌。

- Yeah, I know. lt's just her words really

      hurt me.

      是啊,我知道。只是她的话真的很伤人。

- Don't take it personally. She's jealous

of your talent.

她也不是针对你。她只是嫉妒你的才能而已。

- Thanks Tod. You're a real friend!

谢谢你,Tod。真够哥们!

      Part 2 Comprehension

1. Why are you huffin' and puffin'?你为什么在生闷气?

huffin' and puffin'→huff and puff

huff (v.)怒气冲冲地说

puff (v.)喘气,气喘吁吁地说

huff and puff

字面意思:怒气冲冲并且气喘吁吁引申为:发脾气,生闷气

huff and puff about sth对某事很生气

| huffed and puffed about the price but

eventually I paid up.

价格太高让我很生气,但最后还是付了钱。

pay up (不情愿或延迟地)付清

huffin' and puffin'大声抱怨,生闷气

After much huffin' and puffin', she finally agreed to help.

她生了好- -阵闷气后,才终于同意帮忙。huffin' and puffin' (不可数)

2. Ellen made some rude comments on

my work in front of everyone during the

meeting.

Ellen在会,上当着大家的面对我的工作做了很粗鲁的评价。

make a comment / some comments on

sth/sb,

对某事/某人做出评论

      My mom always makes some comments on what I'm wearing.

      我妈妈总是对我的穿着指指点点。

rude (adj.) 不礼貌的,粗鲁的

      3. So Ihad to excuse myself to cool off.所以我不得不出来冷静yi下。

excuse me打扰一下, 劳驾

      excuse sb for doing sth原谅某人做了某事

      excuse oneself某人请求准许离开

      Excusing himself, he quickly rose from

      the table and left the room.

      请求离开后,他快速从桌前站起来,然后离开了房间。

      cool off冷静一下

      Excuse me a moment.抱歉,失陪一会儿。

      Please excuse me from the rest of the

      meeting.

      请原谅,我不能继续出席会议了。

      | need to receive a phone call.我需要接听电话。

      I have some urgent business to attend

      to.

      我有一些急事需要处理。

      urgent (adj.)紧急的,紧迫的

some urgent business一些紧急的事务

      attend to = deal with处理

      4. Pay her no mind. She can be a real

      louse sometimes.

      别搭理她。她有的时候真的很讨人厌。

pay sb no mind不理会,不在意某人

      He kept talking but I paid him no mind.他一直说,但我不理他。can (可能性)会

      sb can be+形容词/名词

      某人会怎么样,某人会是什么人

      He can be really annoying at times.有时候他很烦人。

      louse  (n.) 不受欢迎的人,讨厌鬼

      5. Don't take any notice of those guys.别理这些人。

notice (n.)注意

      don't take any notice of sb / sth别理会某人/某物

      take no notice of sb / sth不用理会某人/某物

      6. Don't bother with the sob story.不要在意这个伤感故事。

      bother (v.) 烦扰

      don't bother with sth

      不必为某事烦扰,对某事不理会,不在意sob /sab/ (n.)抽泣

      sob story (意 在博取同情的)伤感故事

      7. Don't take it too seriously. We're all

      doing great work.

      别太在意,我们都做得很好。

take sth seriously认真对待某物

      don't take sth too seriously不要太在意某物

      8. Yeah, | know. It's just her words really

      hurt me.

      是啊,我知道。只是她的话真的很伤人。

hurt(v.) (心理)受伤

      She criticized my writing quite severely

      and that hurt.

      她很严厉地批评了我写的东西,让我很伤心。

      criticize  (v.)批评,批判强调句型:

Itis/was+被强调部分+that/who+剩

余部分.

It was yesterday that I met Li Ping.昨天我见到了李萍。

9. Don't take it personally. She's jealous

of your talent.

她也不是针对你。她只是嫉妒你的才能而已。

personally (adv.)本人地

take sth personally认为...是针对个人的

These criticisms should not be taken

personally.

不该把这些批评当作是针对个人的。jealous  (adj.)嫉妒的

be jealous of sb/ sth嫉妒某人1某物

He has always been very jealous of his

brother's good looks.

他兄弟的外貌总是让他嫉妒。

      10. Thanks Tod. You're a real friend!谢谢你,Tod。真够哥们!

      Part 3 Friends

      1. What do you mean you're taking over my job?

      你说要接替我的工作是什么意思?

take over接替,接手

      take over one's job接手某人的工作

      2. Don't get too comfortable there,

      because I'm back in two weeks.

      别让你自己太舒服,因为我两个星期之后就回来了。

      get comfortable = be comfortable舒适get too comfortable太舒适Don't get too comfortable.不要让自己太舒服。

      3. I can't say that I care too much for the

      way you've rearranged my office.

      我实在不太满意你重新摆设我办公室的方式。

      . | can't say that | care too much for sth.我实在不太满意某物。arrange (v.)安排,布置re-重新,再

      rearrange (v.)重新安排,布置

      4. You're very cheeky for a temp.你真是个不要脸的临时工。

      cheeky -→cheek (n.) 脸颊+ ycheeky (adj.)不要脸的,厚脸皮的

      temp   (n.) (办公室的)临时雇员be cheeky for a temp对于临时雇员来说,很厚脸皮

      5. | was transferred here from another

 department.

我是从别的部个]调过来的。

transfer (v.)调动

sb be transferred to someplace from

someplace某人被从某个地方调动到某个

地方

你可能感兴趣的:(Day103 The Conflict With The Coworker(与同事矛盾))