时政新闻学英语之44:广东海南高铁逐步恢复通行

本文选自Chinadaily,原文链接Railways in Guangdong and Hainan resume operation。

High-speed trains operating inside South China's Guangdong province resumed operation(恢复运行) on Monday, including Beijing-Guangzhou high-speed railway and Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong high-speed railway.

The high-speed rail-loop(环岛高铁) in South China's Hainan province also resumed operation.

Normal trains in Guangzhou and Shenzhen began running on Monday.

Waves pound(猛击) the Hong Kong Special Administrative Region as Typhoon Mangkhut made landfall in the area on Sunday. [Photo by ROY LIU/ China Daily]

Mangkhut makes landfall, residents forced to stay shuttered(闭关在家) in homes

Severe Typhoon Mangkhut barreled through(把...装进桶里,强调“山竹”威力之猛) the Pearl River Delta on Sunday, leaving a trail of damage, flooding and injuries in its wake(随后) and forcing the closure(关闭) of schools, markets and most public services across the region.

After claiming(造成...死亡) at least 29 lives in the Philippines, the destructive storm made landfall at 5 pm on Sunday on the coast of Jiangmen in western Guangdong province, packing(积蓄) winds of up to 162 kilometers per hour, according to the provincial meteorological station.

Four deaths caused by the typhoon have been reported in Guangdong.

Hong Kong Observatory kept its highest No 10 Hurricane Signal(十号风球) in effect for 10 hours from morning to evening on Sunday.

In the Hong Kong Special Administrative Region, intense winds and fierce rain left more than 213 people injured, and over 1,200 people sought refuge(应急避难) in temporary government shelters, as of 6 pm.

According to the Guangdong Meteorological Observatory, Mangkhut will continue to generate heavy rain and bring strong winds to the province until Thursday.

Xu Yuan, associate professor at the Department of Geography and Resource Management at the Chinese University of Hong Kong(香港中文大学), said the warm seawater in the South China Sea helped Mangkhut maintain its strength after an earlier landfall in the Philippines.

In Guangdong province, more than 2.45 million people were relocated, and over 48,000 fishing boats were called back to ports.

Police, firefighters and other members of government departments worked overnight to clean and repair damaged public facilities.

In the wake of the typhoon(首台风影响), 18 major highways across Guangdong were closed from Sunday afternoon. Thousands of flights were canceled and all high-speed rail services were suspended(取消) throughout the day.

Limited public transport and other public services such as hospitals will resume gradually on Monday. Work was suspended at more than 29,000 construction sites and 632 tourist spots were closed in the province.

The Guangdong civil affairs department opened more than 3,500 emergency shelters(应急避难所) for people in need amid the natural disaster.

Military forces in Guangdong were sent to coastal cities, and prepared about 1,000 lifeboats and disaster relief goods for emergency rescue.

Both governments of Hong Kong and Macao SARs announced suspension of all classes on Monday to the ensure the safety of students and clean community facilities.

In a rare move Sunday night, several universities in Hong Kong also released separate notices that classes would be suspended on Monday, and advised students and staff members to stay at home.

你可能感兴趣的:(时政新闻学英语之44:广东海南高铁逐步恢复通行)