每日精读 美国将对普京实施制裁

The United States will impose a slate of sanctions on Russian President Vladimir Putin and Foreign Minister Sergey Lavrov, the White House announced Friday.

白宫周五宣布,美国将对俄罗斯总统弗拉基米尔·普京和外交部长谢尔盖·拉夫罗夫实施一系列制裁。

The United Kingdom and the European Union had announced similar sanctions earlier in the day.

英国和欧盟在当天早些时候也宣布了类似的制裁措施。

Putin and Lavrov join a growing list of elite Russian government officials the U.S. has sanctioned in response to Russia’s actions in Ukraine.

越来越多的俄罗斯政府官员受到美国制裁,以回应俄罗斯在乌克兰的行动。普京和拉夫罗夫也位列清单内。

Twice this week, the United States has announced new sanctions against Russia’s largest banks and its sovereign debt, cutting them off from the U.S. banking system.

本周,美国两次宣布对俄罗斯最大的银行及其主权债务实施新的制裁,切断它们与美国银行的联系。

Russia launched an unprovoked invasion of Ukraine on Wednesday, sending tens of thousands of Russian troops into dozens of Ukrainian cities with the apparent aim of capturing Ukraine’s capital, Kyiv.

俄罗斯周三对乌克兰发动进攻,派遣数万名俄罗斯军队进入乌克兰多个城市,目的显然是占领乌克兰首都基辅。

In the weeks leading up to the invasion, the Biden administration said the threat of severe sanctions was intended to serve as a deterrent to Russia.

在入侵前的几周内,拜登政府表示,严厉制裁的威胁旨在对俄罗斯起到威慑作用。

But that strategy failed this week, and since then the White House has shifted its message to focus on the punitive impact of sanctions.

但这一策略本周失败了,自此白宫将重点转移到了制裁的惩罚性影响上。

However, It’s unclear how much will be accomplished by sanctioning Putin individually, which was always used as a tool of threat by western countries.

西方国家经常将制裁作为威胁工具,然而目前尚不清楚对普京个人制裁能达到多少效果。

以上文章来自WX公注号英语跃进

重点词汇

impose sanction on 对…实施制裁

a slat of 一系列 同a serial of

leading up to 在……之前 同prior to

severe /sɪˈvɪə(r)/ adj. (疾病、情况)十分严重的;(要求、措施)严厉的,苛刻的;

deterrent /dɪˈterənt/ n. 威慑,遏制;adj. 威慑的,遏制的

deter /dɪˈtɜː(r)/ v. 阻止,威慑

punitive /ˈpjuːnətɪv/ adj. 惩罚性的;刑罚的  动词punish

你可能感兴趣的:(每日精读 美国将对普京实施制裁)