12月|伊索寓言-吹箫的渔夫

TheFisherman Piping


A fishermanskilled in music took his flute and his nets to the seashore. Standing on aprojecting rock, he played several tunes in the hope that the fish, attractedby his melody, would of their own accord dance into his net, which he hadplaced below. At last, having long waited in vain, he laid aside his flute, andcasting his net into the sea, made an excellent haul of fish. When he saw themleaping about in the net upon the rock he said: "O you most perversecreatures, when I piped you would not dance, but now that I have ceased you doso merrily."


吹箫的渔夫

有一个会吹箫的渔夫,带着他心爱的箫和渔网来到了海边。他先站在一块突出的岩石 上,吹起箫来,心想鱼听到这美妙音乐就会自己跳到他的前面来的。他聚精会神地吹了好 久,毫无结果。他只好将箫放下,拿起网来,向水里撒去,结果捕到了许多的鱼。他将网中 的鱼一条条地扔到岸上,并对乱蹦乱跳的鱼说:“喂,你们这些不识好歹的东西!我吹箫 时,你们不跳舞,现在我不吹了,你们倒跳了起来。”


这故事适用于那些做事不择时机的人们。

你可能感兴趣的:(12月|伊索寓言-吹箫的渔夫)