2021-06-12 《每天学点儿逻辑学》597

那么系词的作用如果是从名词当中衍生出来的话,这就证明我们中国人更容易把世界中的事物看成是一个个可以用名词来描述的东西,而并不试图提高动词的地位。

如果有考托福、GRE或者是学其它一些外语的同学,大概能够理解我这句话到底是什么意思。中文如果和任何一种比较典型的西方语言相比,它有一个特点,就是它的动词的种类不是那么丰富。反过来说,中国人学外语的一个难点就是,老外的动词咋就这么多?多到简直是疯掉了。

且不提离我们那么远的英国、法国,我们来谈谈离我们比较近的日本人,你看看日本的动词,它有非常复杂的谦语形态,就是这个动词的词尾要变化。如果你是对长辈和领导说话,你就要想办法尊敬他,这就是所谓的谦语形态。这些谦语形态是需要外国的学习者反复记忆的,凭良心说,现在日本年轻人也未必记得很清楚。

但是我们中国人如果要对上级和领导表示尊敬的话,往往不会在动词上做文章,咱们是在名词上做文章。如果是古代的话,说某某大人,我们要说“大人”,现在我们要说某某领导,一般来说就是姓氏加上他的一个官职或他的社会地位,我们一般来说不会在动词上动很多花样。

如果说谢谢,我们一般来说会通过程度副词来表示感谢,我非常感谢,太谢谢您了,这就是程度副词。但是日本人就不一样了,如果对方的地位比我高,我一定要让对方觉得他的地位比我高。我这样说的话,实际上是在动词的词尾那里做花样,并不是通过把“你”改成“您”,或者是把谢谢前面加上一个“非常”来体现谢谢的程度更深。

你可能感兴趣的:(2021-06-12 《每天学点儿逻辑学》597)