2018-10-29

10.29  每日一词

每日一词在过去的两个月最后发现并没有学的很认真,有的时候只是匆匆打卡,所以今天起打算不仅看,还抄写,多写一遍,认真查词典,对记忆会更有帮助吧!

词: norm

the usual or normal situation. way of doing sth.

In China marrying young is no longer the social norm.

norm, 作为normal的名词形式,意思是,常态,规范,标准,在有的语境下还可以翻译为“见怪不怪”,“稀松平常”

norm 可以用单数,可以用复数,在做单数时一般会用“ the norm”,常用作:be/become the norm

比如:在很多国家私生子正在变得稀松平常 (生词/短语:wedlock:婚姻状态,born in wedlock:婚生的,有法定父母的,born out of wedlock:非婚生)

Births out of wedlock are becoming the norm in many countries.

母语非英语国家的国际学校一直都是双语教育,可以这么说:

Bilingual education remains the norm in international schools throughout non-English-speaking countries.

男性应该比女性收入高这一情况基本没变,可以说:

The social norm "men should earn more than their wives" remains unchanged.

《经济学人》一篇关于虚拟现实和游戏的文章里有这么一句:

Immersive, 360-degree experiences, complete with touch and temperature sensations, should become the norm.

配有触觉和温度感应的浸入式360°体验应该成为标配。

最后,norm的派生词,normality, 一样都是名词,但是“normality"的意思是正常的状态,go back to normality: 恢复正常;而“norm”的意思是长期行程的一种规范,它和“exception”(例外)相对。

有创造力的人往往会挑战,甚至偏离常规,而不是固守常规。

翻译:The creative people always deviate from the norm, rather than accept it.

查了字典,deviate这里应该跟一个from。看看和标准答案差别有多大。

标准答案:Creative minds tend to challenge and even deviate from the norm, rather than conform to it.

体会:creative minds, tend to,感觉都是非常母语化的表达, confirm to the norm: 固守常规?表达棒棒哒!

造句:Grocery Shopping from E-commerce platform has become a new norm nowadays.

你可能感兴趣的:(2018-10-29)