DAY 8 | 晨读七期

"踏入一个上升行业,十年沉淀你就是顶梁支柱。"

原材料引用(Material):

  • 原材料

Language ability is the “life” of an interpreter, and it represents the basis for doing any job related to languages.

信息和事实(Facts)

  • 音标

ˈlæŋgwɪʤ əˈbɪlɪti ɪz ðiː “laɪf” ɒv ən ɪnˈtɜːprɪtə, ænd ɪt ˌrɛprɪˈzɛnts ðə ˈbeɪsɪs fɔː ˈdu(ː)ɪŋ ˈɛni ʤɒb rɪˈleɪtɪd tuː ˈlæŋgwɪʤɪz.

感受与评价(Comments):

  • 感受

我是在床上听课的,早上外面真的好冷啊。然鹅William老师并没有将我说得立马爬起床来。可能是我愿景不强吧。老师的课是很基础,但魔鬼总藏于细节之中,夯实基础夯实很重要的。

  • 评价

做口译的人基本每天每小时都在接触英语,恐怕连做梦都是,因此他们的发音很地道,因为每分每秒都在浸泡英语环境当中啊,简直比母语人士的英语信息处理量都还要大, 因此也称为语言极端环境下的应用吧。

统计累计的练习小时数(Hours):

  • 练习

昨晚只是简单听了群友语音,然后自己读了两篇文章。今天可以复习下前面所学。

  • 时间

20 min

其它(others):

  • 口号标语

与压力共生,如引力自由。

你可能感兴趣的:(DAY 8 | 晨读七期)