Godot引擎开发:UI和用户交互_本地化和国际化支持

本地化和国际化支持

在开发面向全球用户的游戏时,本地化和国际化(通常简称为i18n和l10n)是至关重要的步骤。本地化指的是将游戏内容翻译成不同语言,以便不同地区的用户能够理解。国际化则是指在设计游戏时,确保游戏能够轻松地适应不同语言和地区的要求。本节将详细介绍如何在Godot引擎中实现本地化和国际化支持,包括使用多语言文本、日期和时间的格式化、货币和数字的格式化,以及如何处理不同地区的输入和输出。

1. 多语言文本支持

在Godot引擎中,多语言文本支持主要通过Translation资源和TextString方法来实现。Translation资源允许你定义一个或多个语言文件,每个文件包含对应语言的文本翻译。TextString方法则用于在代码中获取相应语言的文本。

1.1 创建翻译文件

首先,你需要创建一个翻译文件。在Godot中,翻译文件的格式通常是CSV或XLSX。我们以CSV为例,创建一个翻译文件translations.csv,内容如下:


en,fr,es

Hello,Salut,Hola

Welcome,Bienvenue,Bienvenido

Game

你可能感兴趣的:(游戏开发,godot,ui,交互,游戏引擎,性能优化)