UP 《飞屋环游记》 Day12

UP

《飞屋环游记》

Day12

(00'46'06-00'49'18



UP D12 双语台词

Part 1 生词打卡

tent /tɛnt/ n. 帐篷

camp /kæmp/ v. 露营

Phyllis /'fɪlɪs/ n. 菲利斯

bug /bʌɡ/ v. 打扰

flea /fli/ n. 跳蚤

circus /'sɝkəs/ n. 马戏团

Part 2 台词学习

-Carl Fredricksen: Well, thanks for keeping us dry anyway, Ellie.

艾莉,谢谢你给我们挡雨。

-Russell: Which one is the front?

哪一个是前面的支架呀?

-Carl Fredricksen: Oh, boy...

哦,天...

-Russell: Is this step three or step five? There. All done. That's for you. Oh, tents are hard.

这是第三个步骤,还是第五个步骤呢?好了,搞定,那是给您准备的。哦,搭帐篷太难了。

tent /tɛnt/ n. 帐篷

-Carl Fredricksen: Wait, aren't you super wilderness guy with the GPMs and the badges?

拜托,你不是野外超级探险家吗,还有GPMs和徽章?

-Russell: Yeah, but... Can I tell you a secret?

是没错,但是...我能和你说个秘密吗?

-Carl Fredricksen: No.

不能。

-Russell: All right. Here it goes. I never actually built a tent before. There! I said it.

好吧,是这样的。我从没搭过帐篷。呼,我说出口了。

-Carl Fredricksen: You've been camping before, haven't you?

你以前有露营过吧?


camp /kæmp/ v. 露营


-Russell: Well, never outside.

嗯,没有在野外露营过。


-Carl Fredricksen: Well, why didn't you ask your dad how to build a tent?

为什么不让你爸爸教你怎么搭帐篷?

-Russell: I don't think he wants to talk about this stuff.

我觉得他好像不太愿意说这些。

-Carl Fredricksen: Why don't you try him sometime? Maybe he'll surprise you.

为什么不偶尔试试看呢?也许他会给你惊喜呢。

-Russell: Well, he's away a lot. I don't see him much.

他老是出差,我很少看见他。

-Carl Fredricksen: He's gotta be home sometime.

他总有在家的时候吧。

-Russell: Well, I call, but Phyllis told me I bug him too much.

我有打电话,但是菲利斯说我总是打扰他。

Phyllis /'fɪlɪs/ n. 菲利斯

bug /bʌɡ/ v. 打扰

-Carl Fredricksen: Phyllis? You call your own mother by her first name?

菲利斯?你直接喊你妈妈的名字?

-Russell: Phyllis isn't my mom.

菲利斯不是我妈妈。

-Carl Fredricksen: Oh.

哦。

-Russell: But he promised he'd come to my Explorers Ceremony to pin on my "Assisting the elderly badge". So he can show me about tents then, right?

但是,他答应会来参加探险家典礼为我戴上“帮助老人徽章”。到时候我可以让他教我搭帐篷,对吧?

-Carl Fredricksen: Hey, why don't you get some sleep? Don't wanna wake up the travelling flea circus.

嘿,你该睡觉了吧?吵醒那俩马戏团活宝就有的受了。


flea /fli/ n. 跳蚤

circus /'sɝkəs/ n. 马戏团


-Russell: Mr. Fredricksen, Dug says he wants to take Kevin prisoner. We have to protect him. Can Kevin go with us?

弗雷德里克森先生,道格说要把凯文带去当俘虏。我们得保护凯文。能让凯文跟我们一起走吗?

-Carl Fredricksen: All right, he can come.

好吧,可以。

-Russell: Promise you won't leave him?

你保证不会丢下他?

-Carl Fredricksen: Yeah.    嗯。

-Russell: Cross your heart?

你发誓?

-Carl Fredricksen: Cross my heart. What have I got myself into, Ellie?

我发誓,我这是给自己找了什么麻烦呀,艾莉?


UP D12 晨读打卡

Step 1 每日精听

-Carl Fredricksen: Why don't you try him sometime? Maybe he'll surprise you.

-Russell: Well, he's         a lot. I don't see him much.

-Carl Fredricksen: He's gotta be home sometime.

-Russell: Well, I call, but Phyllis told me I          him too much.

-Carl Fredricksen: Phyllis? You call your own mother by her         ?

-Russell: Phyllis isn't my mom.


参考答案

away

bug

first name


Step 2 晨读讲解

-Carl Fredricksen: Why don't you try him sometime? Maybe he'll surprise you.

-Russell: Well, he's away a lot. I don't see him much.

-Carl Fredricksen: He's gotta be home sometime.

-Russell: Well, I call, but Phyllis told me I bug him too much.

-Carl Fredricksen: Phyllis? You call your own mother by her first name?

-Russell: Phyllis isn't my mom.

参考翻译

-为什么不偶尔试试看呢?也许他会给你惊喜呢。

-他老是出差,我很少看见他。

-他总有在家的时候吧。

-我有打电话,但是菲利斯说我总是打扰他。

-菲利斯?你直接喊你妈妈的名字?

-菲利斯不是我妈妈。


精华笔记


1. sometime

某个时候、总有一天

eg:Would you like to go out for a drink sometime?

你想找个时间一起喝一杯吗?

some time

一些时间、一段时间

eg:I haven't seen Linda for some time.

我有一段时间没见Linda了。

sometimes

有时

eg1:Sometimes you hate the person you love.

有时你会恨你所爱的人。

eg2:Sometimes it's best not to say anything.

有时什么都不说是最好的办法。

2. be away

在忙、出差

eg:She was always away on business.

她总是出差。

away

离开、在远处

eg:I live far away from the school.

我住的离学校很远。

3. bug

a. 非常小的虫子

b. 打扰、烦扰

eg:She's been bugging me all morning.

她一整个早上都在烦我。

4. call someone by ...

以...来称呼某人

eg1:He calls everybody by a nickname.

他都叫别人的绰号。

eg2:Call Me by Your Name

《请以你的名字呼唤我》

5. first name=given name 名

last name=family name 姓

eg:Her first/given name is Taylor and her last/family name is Swift.

她姓斯威夫特,名叫泰勒。


Step 3 发音拆读

Flow

-Carl Fredricksen: Why don't^you try him sometime? Maybe he'll surprise^you.

-Russell: Well, he's^away a lot.^I don't see him much.

-Carl Fredricksen: He's gotta be home sometime.

-Russell: Well,^I call, but|| Phyllis told me I bug^him too much.

-Carl Fredricksen: Phyllis? You call your own mother by her first name? ↑

-Russell: Phyllis^isn't my mom.


Words Of The Day

sometime /'sʌmtaɪm/ 【大饿音】 adv. 某个时候

gotta /ˈɡɑtə/ 【下巴音】 v. 必须

call /kɔl/ 【鸡鸣音】 v. 打电话

Phyllis /'fɪlɪs/ 【军训音】 n. 菲利斯

bug /bʌɡ/ 【大饿音】 v. 打扰

你可能感兴趣的:(UP 《飞屋环游记》 Day12)