商务英语18

(文章来源于网络,侵删,个人翻译水平不好,如有不当之处,欢迎指正)

原文

There are a lot of benefits to working at Starbucks, like vision insurance, tuition coverage, and parental leave.
在星巴克工作有很多福利,例如视力保险、提供学费以及产假。

There are a few downsides, too: making Frappuccinos, talking to customers, and hearing the Hamilton soundtrack over and over again until you feel like filling your ears with whipped cream or “getting a ladder and ripping out all of our speakers from the ceiling,” as one Starbucks employee complained on Reddit.
但在星巴克工作也有几个弊端:例如,制作星冰乐、与顾客交流、一遍又一遍地听《汉密尔顿》(一部音乐剧)的音乐专辑直到你觉得耳朵里像塞满了起泡的奶油一样或是直到你想“拿个梯子去扯掉天花板上所有的扬声器”,一位星巴克员工在红迪网上抱怨道。

While music can make you more productive, too much of the exact same music can be very, very bad.
虽然音乐可以使你有更高的工作效率,但同样的音乐播放太多遍可能会非常糟糕。

Last month, Grub Street reported that the Starbucks playlist was making some of its employees stabby, specifically when it came to the “Hamilton Takeover,” a playlist that took over the air at 8,000 Starbucks locations during the week of January 11.
上个月,格拉布街(《纽约杂志》推出的一个美食博客)报道,星巴克的音乐播放清单使部分员工很不舒服,特别是“播放到《汉密尔顿》的音乐专辑”的时候,在1月11日的这个周有8000家星巴克都在反复播放这张专辑。

While Hamilton may have triggered this particular onslaught of complaints, retail workers have long complained about being exposed to extended stretches of the same music, especially around Christmas time.
虽然《汉密尔顿》也许引起了这次怨言的爆发,但零售工作者长期以来都在抱怨一直重复听着同样的音乐,特别是在圣诞节期间。

(Being readily exposed to instrumental versions of Maroon 5, Coldplay, or Train can’t be great for morale, either.)
(随意地播放魔力红乐队、酷玩乐队或是火车乐队的伴奏也无法很好地鼓舞士气。)

It’s a lot of monotony for employees to tolerate, all for the sake of background music and those Third Place vibes.
都是因为背景音乐和那些为“第三场所”(星巴克为人们创造的家庭和工作以外的一个舒服的[社交](http://www.hjenglish.com/biz/social/ "更多社交内容")聚会场所)营造的氛围,员工要忍受这样的乏味无聊。

Now, CBC Radio program The Current is continuing the conversation about whether repetitive and occasionally outright bad (looking at you, Train) music is deleterious to the mental health of retail and food service workers.
如今加拿大广播公司的之声节目《趋势》(《The Current》)一直在谈论这样的话题,那就是反复或偶尔听到非常糟糕的音乐(看看你们,火车乐队)是否会损害零售和食品服务工作人员的精神健康。

“[The repetition of music is] the same system that’s used to . . . flood people out of, you know, the Branch Davidian in Waco or was used on terror suspects in Guantanamo.”
“你知道吗,‘重复听相同的音乐’跟韦科市的戴维教派逼人们离开的方法或关塔纳摩监狱的恐怖袭击嫌疑犯使用的方法是同一类的。”

你可能感兴趣的:(商务英语18)