2005年高考英语全国卷 - 阅读理解A

Pet owners are being encouraged to take their animals to work, a move scientists say can be good for productivity, workplace morale, and the well-being of animals.
科学家们说,鼓励宠物主人带着他们的宠物去工作有利于提高工作效率和工作士气,对动物们也是福音。

A study found that 25% of Australian women would like to keep an office pet.Sue Chaseling of Petcare Information Service said the practice of keeping office pets was good both for the people and the pets.“On the pets’ side, they are not left on their own and won’t feel lonely and unhappy.” she said.A study of major US companies showed that 73% found office pets beneficial, while 27% experienced a drop in absenteeism.
研究发现,25%的澳大利亚女性希望在办公室养宠物。Petcare Information Service公司的苏·查斯林说,在办公室养宠物对人和宠物都有好处。“对于宠物来说,它们不再被单独留下,不会感到孤独和不快乐。”一项对美国主要公司的研究表明,73%的人认为办公室养宠物有益处,而27%的人认为缺勤率会下降。

Xarni Riggs has two cats walking around her Global Hair Salon in Paddington.“My customers love them.They are their favorites,” she said.“They are not troublesome.They know when to go and have a sleep in the sun.”
萨尼·里格斯在帕丁顿的全球美发沙龙里养了两只猫。“我的顾客很喜欢它们,它们是顾客的最爱,”她说,“它们不麻烦,它们知道什么时候去晒太阳睡觉。”

Little black BJ has spent nearly all his two years “working” at Punch Gallery in Balmain.Owner Iain Powell said he had had cats at the gallery for 15 years.“BJ often lies in the shop window and people walking past tap on the glass,” he said.
小黑BJ几乎在巴尔曼的Punch Gallery画廊“工作”了两年。店主伊恩·鲍威尔说,他在画廊养猫已经15年了。“BJ经常躺在商店橱窗里,人们走过时会敲击玻璃”。

Ms Chaseling said cats were popular in service industries because they enabled a point of conversation.But she said owners had to make sure both their co-workers and the cats were comfortable.
查斯林女士说,猫在服务业很受欢迎,因为它们是人们的交流话题。但她说,猫主人必须确保他们的同事和猫都感到舒适。

你可能感兴趣的:(2005年高考英语全国卷 - 阅读理解A)